Разместила Ирина Бердашова.
Говорят, что по пословицам и поговоркам можно судить о народе. В небольших изречениях скрыта мудрость, которую люди наживали веками. «Яблоко от яблони недалеко падает» - как коротко и просто сказано. И в то же время метко и образно. Нужно многое рассказать, чтобы объяснить, о чём идёт речь в данном случае. Получается, что в одной фразе уместились и истина, и жизненный опыт. А как интересна речь человека, который умеет пользоваться поговорками. В отличие от привычно используемых иностранных слов и жаргонизмов.
Часть пословиц уже переиначена на современный лад: «Кто рано встаёт, далеко от работы живёт». Некоторые поговорки используются в разговорах в сокращённом виде: «Рыбак рыбака…» И можно не продолжать, всё и так понятно. Но во всех этих случаях надо знать начальный, так сказать, исконный вариант поговорки или пословицы. Чтобы понять, в чём заключается юмор, или просто о чём идёт речь. Но, оказывается, некоторые знакомые нам с детства изречения на самом деле усечены. Часть пословиц не теряют от этого смысл:
- Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
- На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
- Расти большой, да не будь лапшой. Тянись верстой, да не будь простой.
- Губа не дура, язык не лопатка: знает, что горько, что сладко.
- Хлеб на стол - и стол престол, а хлеба ни куска - и стол доска.
В большинстве своём пословица обретает совсем другой смысл, когда мы её слышим в полном вариант:
- Бедность - не порок, а вдвое хуже.
- Два сапога пара, да оба на одну ногу (вариант - "да оба левые").
- Дело мастера боится, а иной мастер – дела.
- За битого - двух небитых дают, да не больно-то берут.
- За двумя зайцами погонишься - ни одного кабана не поймаешь.
- Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережёт.
- Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.
- Молодые бранятся – тешатся, а старики бранятся - бесятся.
- На обиженых - воду возят, а на обидевших – огонь.
- Новая метла по-новому метёт, а как сломается - под лавкой валяется.
- От работы кони дохнут, а люди - крепнут.
- Повторенье – мать ученья и прибежище для лентяев.
- Пьяному море по колено, а лужа по уши.
- Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
- Сказка ложь, да в ней намёк – кто познает, тем урок.
- Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не даёт.
- С пчелой поладишь - медку достанешь, с мухой (жуком) свяжешься – в навозе окажешься.
- Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
- Тише едешь – дальше будешь, от того места, куда едешь.
- У страха глаза велики, да ничего не видят.
- Ума палата, да ключ потерян.
- Чудеса в решете, дыр много, а выскочить некуда.
- Шито-крыто, а узелок-то тут.
- Язык мой - враг мой, прежде ума глаголет.
Как пишет Галина Замыслова в статье «Пословицы и их забытые окончания», смысл усечённых поговорок, порой, не только потерян, но и вовсе непонятен. «А русский народ зря слов не бросал! Нужно только найти и вернуть эти утраченные зёрна мудрости и понять всю прелесть и остроту народной мысли!
К чему бы это сказано: "Везет, как утопленнику". Но если восстановить весь текст, то все станет на свои места: - Везёт как субботнему утопленнику - баню топить не надо! Так что везение только на стороне утонувших в субботу – баню им топить не придётся, экономия в хозяйстве!
Курочка по зёрнышку клюёт – то есть, каждое дело помалу делается, но верните окончание, и всё предстанет в ином свете. Курочка по зёрнышку клюёт, а весь двор в помёте!»
Такими остроумными фразами даже в кругу друзей или знакомых блеснуть можно. Достаточно узнать, как звучат наши русские поговорки и пословицы на самом деле. Недаром в народе говорят: «Всё новое – это хорошо забытое старое».
Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов статей.