Олесь Бердник
Подвиг Вайвасваты
Роман-легенда
Продолжение, начало тут
Вайвасвата миновал горелый лес, углубился в пальмовую чащу. Лианы вились по стволам деревьев, по большим валунам, загораживали путь. Юноша коротким мечом разрубал тугие стебли, перепрыгивая с камня на камень. Он торопился. Надо было до ночи выбраться из низины, углубиться в горы. Там легче найти надёжное укрытие от диких зверей.
Сумерки быстро окутали землю. Между кронами деревьев засияли бледные звёзды. В чаще завывали и рычали какие-то звери, грустно щебетали птахи. От этих звуков жуткое эхо катилось по ущельям гор.
Вайвасвата миновал лиственные заросли, шагнул под ветви величественных кедров. Смолистые деревья окутали его тонким запахом, приветливо шептали. Умолкли крики животных. Надвигалась отовсюду тревожная тишина.
Ноги у Вайвасваты болели, руки были исцарапаны, туника порвалась. Надо отдохнуть. На рассвете можно позаботиться о еде и двинуться дальше.
Он взобрался на дерево, нашёл раскидистые ветви. Лианами связал их, сделав упругую постель. Лёг, обхватив одной рукой ветку, а другой держа меч на всякий случай. Кто знает, кого можно ожидать ночью в гости? А ну какой лесной хозяин учует запах незваного гостя! Так будет спокойнее…
Сон сморил Вайвасвату. Но он спал чутко, как заяц под кустом. Всякий крик птицы пробуждал его, малейший шелест настораживал. Виделись юноше голубые облака, ясноглазые люди в сказочных нарядах, удивительные звёздные корабли, которых он никогда не видел.
В короткие минуты пробуждения разум врывался в течение сна, беспокоил. Спрашивал. Куда он идёт? Что ждёт его? Встретит ли кто-нибудь Вайвасвату?
А сердце успокаивающе стучало: спи, спи, спи… Уже позади тревога. Уже идёшь ты по верной тропинке. Спи, спи, спи. Волшебная тропа не любит холодного ума…
На рассвете Вайвасвата пришёл в себя от дремоты. Небо в просветах между кедрами ясно. Пора идти дальше!
Юноша пошарил между ветвями, сорвал десяток больших шишек, завернул в тунику. Спустившись с дерева, расколол вкусные, нежные орехи. Затем отправился дальше, осторожно обходя большие заросли кедров и елей. По дороге ему попались густые кусты малины, несколько синих разлапистых сыроежек. Вайвасвата полакомился грибами, заел их ягодами. Потом напился из весёлого, журчащего потока холодной, прозрачной воды.
Долго шёл юноша.
Путь лежал мимо громадин скал и густых чащ. Дорогу преграждали водопады. Он бросался в ледяную воду, хватаясь за острые камни, разбивал руки, сдирал кожу. Он знал, что нужно идти, идти, не останавливаясь…
Заросли становились всё реже. Лишь одинокие кедры росли на крутых скалах. Вот уже одни кустарники украшают неприветливые склоны. Тёмная полоса зарослей виднеется внизу, в облаках. Впереди ослепительно сияют снежные вершины.
Наконец Вайвасвата вышел к тропинке. Узенькая ниточка тянулась над пропастью, а в тёмной, жуткой глубине беззвучно прыгал, пенился на камнях грозный поток.
Вайвасвата шёл долго, пока солнце не обратилось к закату. Ноги ныли, хотелось есть, кружилась голова с непривычки от большой высоты. Удручала тишина, одиночество. Он страстно желал услышать человеческий голос, увидеть тех, кто остановил грозное нашествие Атлантиды. Где они? Почему такие дикие, неприветливые здесь места? Или это не Швета-Двипа? Может это какой-нибудь близкий остров от того благословенного места?
На одном повороте Вайвасвата увидел фигуру над пропастью. От неожиданности он вскрикнул. Человек не шевелился. Вайвасвата приблизился. Наклонился над фигурой. У человека была белая кожа и длинные, золотистые волосы. Под голубой накидкой на нём была сиреневая, блестящая туника.
Наклонившись к губам, Вайвасвата почувствовал еле слышное дыхание. Человек был без сознания. По-видимому, он упал от истощения. Надо его нести. Иначе он упадёт в пропасть от малейшего движения.
Вайвасвата поднял человека, положил себе на плечо. Медленно пошёл дальше, осторожно поглядывая вниз, где в глубине ущелий плыли белые облака.
Ноша была тяжёлой, рост незнакомца был не меньше, чем у Вайвасваты. Вскоре юноша устал. Несколько раз он отдыхал, останавливаясь в безопасных местах.
Тяжело стало дышать, не хватало воздуха. В голове звенело, перед глазами плыли разноцветные пятна — жёлтые, красные. Вайвасвата закрывал глаза, чтобы умерить резкую боль в висках. Сердце стучало в грудь, словно хотело выскочить на волю.
Маруира, любимая… Где ты, чайка моя? Видишь, слышишь? Не хочу останавливаться, не хочу гаснуть на полпути. К тебе, к тебе летит моё сердце… Ты далеко, но я верю, что придёшь, поддержишь своей любовью, дыханием вечной нежности…
Друзья незримые! Где вы? Почему молчите, почему не явитесь, зачем оставили посреди пустыни?
Медный гул гигантского звона ударил по сознанию, оглушил. Вайвасвата пошатнулся.
«Лишь бы не упасть в пропасть», — подумалось ему.
Он упал, цепляясь пальцами за острые скалы, придерживая бездвижного товарища. И сразу всё объяла тьма…
Перевод с украинского — С. Большакова