Древнеславянская азбука содержит 49 буквиц, каждая из которых имеет собственное имя образа и передаёт определённое послание, в современном же алфавите — только 33 буквы, которые обозначают конкретные звуки.
Слово «алфавит» имеет греческое происхождение и оно составлено из двух греческих слов – «альфа» и «вита» (α и β). В русском языке используется слово «азбука», полученное из названий первых букв кириллицы: А – «аз» и Б – «буки».
Древнеславянская азбука применялась на обширной территории, принадлежавшей славянам, так же как глаголица и руническое письмо. О существовании знаков для письма у славян-язычников писал в начале X века в своём «Сказании о письменах» Черноризец Храбр:
«Прежде ведь славяне не имели букв, но по чертам и резам читали, ими же гадали, погаными будучи».
Арабский писатель Абуль-Фарадж Мухаммед ибн-аби-Якуб (Надин) в своём сочинении «Книга росписи известий об ученых и именах сочиненных ими книг» (987-988гг.) рассказывает о славянских буквах, которые вырезались на деревянных дощечках.
Древнеславянское письмо было тесно связано с языческими культами. По мере наступления христианства возникла необходимость перевода греческих религиозных текстов на славянский язык. В 863 году братья из Солуни Константин Философ (в миру Кирилл) и Мефодий (в миру Михаил) по приказу византийского императора Михаила III упорядочили письменность для славянского языка, после их преобразования в азбуке осталось 44 буквицы.
При этом слились в единый звук буквицы (е) - Есть и (ԑ) - Есмь, (і) - Ижеи и (ї) - Инить, (у) - Укъ и (ɤ) - Оук стали (Оу). Вместо буквы (ѡ) - Ом стала (ω) - омега. Имена образов оставшихся буквиц были изменены, например Боги превратились в Буки, Глаголи в Глаголь, Жизнь в Живете, Дзело в Зело и т.д.
На Руси после введения христианства первым видом графики стал устав. Наиболее ранние его образцы, относящиеся к XI в., отличались геометрически правильным, строгим рисунком букв, четкими пропорциями, одинаковой шириной линий. Особенностью устава было отсутствие пробелов между словами и каких бы то ни было знаков препинания. Каждая строка зрительно представляла собою единый блок текста.
К XV в. в рукописной практике на Руси устав был вытеснен новым видом графики – полууставом, в котором буквы утратили геометрическую чёткость, появился наклон линий. Стали использоваться лигатуры (слитное написание нескольких букв) и титлы (знаки для обозначения сокращения слов).
Следующие изменения в азбуку были внесены Петром I в период с 1708 по 1711 года, который ввёл так называемое «гражданское письмо» или светскую азбуку. В результате число буквиц сократилось до 38-ми, их начертание упростилось и округлилось. Были отменены силы (система знаков ударения) и титла, вместо буквенных чисел стали употребляться цифры.
В дальнейшем состав азбуки и её графика продолжали изменяться в сторону упрощения. В 1904 году при Российской Академии Наук была создана Комиссия по вопросу о русском правописании, целью которой было приведение в соответствие фонетики и графики. На заседании 12 (25) апреля 1904 года было принято решение об упрощении русского правописания и отмене лишних букв русского алфавита. Проект реформы был готов к 1912 году, но не был принят.Современный русский алфавит вошёл в употребление с 17 октября 1918 г. на основании декрета Народного комиссариата просвещения РСФСР «О введении новой орфографии».
В результате преобразований убрали три буквы: Ѣ (ять), і (iжеи), Ѳ (фита); исключили твёрдый знак Ъ на конце слов; изменили правило написания некоторых приставок (раз- на рас-, без- на бес-) и окончаний (-аго на -ого или –его); обрезали имена образов буквиц славянской Азбуки, оставив фонемы. Так азбука стала алфавитом, а язык наш стал без образов, то есть безобразным.
Однако большевики во главе с Лениным не остановились на достигнутом.
В 1919 году началась кампания по переводу письменностей народов СССР на латиницу. Научный отдел Наркомпроса, который возглавлял А. В. Луначарский, писал
«…о желательности введения латинского шрифта для всех народностей, населяющих территорию Республики … что является логическим шагом по тому пути, на который Россия уже вступила, приняв новый календарный стиль и метрическую систему мер и весов».
7 августа 1929 года постановлением ЦИК и СНК СССР «О новом латинизированном алфавите народов арабской письменности Союза ССР» начался переход на латиницу, и уже к концу года большинство языков СССР были переведены на латинскую основу. За этот период на основе латиницы были созданы алфавиты для 50 языков. В этом же году Наркомпрос образовал комиссию по разработке проекта латинизации русского языка.
25 января 1930 года Политбюро ЦК ВКП(б) под предводительством Сталина дало поручение Главнауке прекратить разработку вопроса о латинизации русского алфавита. С 1936 началась новая кампания по переводу всех языков народов СССР на кириллицу, которая была закончена к 1940 году, так как была необходимость сплочения страны во всём, включая и такую сторону как алфавит для национальных языков.
В наше время вопрос об упрощении русской орфографии периодически поднимается, например, весной 1962 года была сформирована Орфографическая комиссия по усовершенствованию русской орфографии при Институте русского языка. Комиссия подготовила проект «Предложений по усовершенствованию русской орфографии», который был опубликован в периодической печати в 1964 году. В проекте, например, предлагалось следующее: оставить один разделительный знак — ь (обьявление, сьезд); после Ц всегда писать И (циган, огурци, бледнолиций); после шипящих не писать Ь (доч, стрич, спряч, навзнич) и так далее. Однако, проект «Предложений» не получил общественного одобрения.
Усечение азбуки — это прямая диверсия на язык. Если родной язык становится чужим и незнакомым, то искажаются знания, которые передаются словами. Если сегодня перестанет использоваться буква ё, то завтра потомки перестанут произносить соответствующий звук, которому в древнеславянской азбуке соответствовала буквица Ѩ (ёта), образ которой – ПОЗНАНИЕ. Отказавшись от букв Ъ, Ы, Р, мы закроем для потомков путь ТВОРЧЕСТВА, а понятие СОВЕСТЬ они будут отождествлять с кредитной картой «Совесть»…
Только от нас зависит, на каком языке будут говорить потомки. Для того чтобы вернуться к образному мышлению, необходимо изучать Буквицу, читать древние книги и восстанавливать свои Родовые Книги.